Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité

Francouzština GUH

Newsletter
26 février 2016

Týden à la française

Mesdames et Messieurs, kdybyste náhodou při cestě do Francie zaslechli písně jako „Pec nám spadla“ nebo „Já do lesa nepojedu“, nepropadejte panice. Nespletli jste si zemi, jen jste narazili na studenty z Lycée Sainte Marie v Cholet, kteří se ve dnech 15. – 21. února 2016 zúčastnili výměnného pobytu se studenty našeho vyššího gymnázia.

A program výměny byl vskutku nabitý. Po pondělním večerním příjezdu se naši korespondenti nestihli ani rozkoukat a už jsme je úterního rána vedli na přivítání naším panem ředitelem, zaposlouchali se do zpěvu sboru Viva la musica a představili jsme jim prostory naší školy a také jídelnu včetně oběda. Odpoledne jsme vyrazili za panem místostarostou na radnici a nakonec poznávat uherskohradišťské památky. Tento program a ostatně celý týden byl však výrazně ovlivněn deštivým počasím, takže spíše jsme poznali nabídky místních kaváren. Středeční den jsme prožili na slavkovském zámku, u Mohyly míru a také v Brně – opět hodně deštivém, takže tam většina studentů ihned zamířila do vytápěné Vaňkovky. Čtvrtek patřil nádherné národopisné expozici ve Slováckém muzeu a také účasti na hodinách angličtiny. Odpoledne se francouzští i čeští studenti s pomocí paní profesorky Kraváčkové věnovali výuce folklorních tanců, ale i polky, charlestonu aj. Po návštěvě na GUH už umí studenti z Cholet také namalovat kraslice a perníčky a po pátečním večeru, kdy se konal v jídelně společný večírek, také zazpívat tradiční české písničky. V pátek dopoledne jsme navštívili i sklárny v Květné a odpoledne zablácený skanzen na Modré a velehradské lapidárium a baziliku. Sobotní den patřil programu v rodinách. Ani jsme se nenadáli a už bylo nedělní ráno a s ním spojený odjezd. Mnozí s vylepšenou francouzštinou a také prověřenou angličtinou jsme se loučili se svými na týden rodinnými příslušníky s očekáváním opětovného shledání v dubnu v městě Cholet ve Francii.

Na závěr bychom samozřejmě chtěli poděkovat našim paním profesorkám francouzštiny, a to p. prof. Bříštělové, Čoupkové, Matuškové a Škvařilové za výbornou péči během celého týdne, za plné nasazení a ne vždy jednoduchou organizaci. Encore une fois merci beaucoup! Et à bientôt à Cholet!

Autor: Karolína Teimerová, 6.OB
Fotograf: Barbora Šocová z 6.OB a Jitka Gregorová z 2.C

Publicité
23 avril 2011

Maturita z FJ

Navštivte nový blog zaměřený na přípravu k maturitě.

bac
Obsahuje zpracovaná maturitní témata, materiály k procvičení, fotodokumentaci k tématům a odkazy na další užitečné stránky a cvičení.

9 janvier 2010

Bašta mezi žabožrouty

basta

Vaší pozornosti vřele doporučuji úžasného, netradičního, vtipného a ohromujícího "průvodce" Paříži, kterého sestavila česká novinářka Petra Svoboda z poznámek a postřehů Jiří Slavíčka.

       

Jiří Slavíček odjel do Paříže co by student v roce 1968 a žije tam dodnes. Působil jako zpravodaj Rádia Svobodná Evropa  v Paříži a pod pseudonymem Adolf Bašta odtud vysílal své příspěvky. Byl také zaměstnancem Radia France a spolupracoval s Pavlem Tigridem v redakci Svědectví. Ještě dnes můžete jeho komentáře potkat v českých médiích, kdykoli se ve Francii něco děje.

01052745  basta1  basta5  bsta3Bašta mezi žabožrouty je čtivý rozhovor, během kterého získáte pestrý obrázek o současné francouzské společnosti. Humor pana Slavíčka dodává knize neodolatelné kouzlo. Jeho vtip dobře vystihuje následující charakteristika uvedená hned v úvodu knihy:

Přijde Jiří Slavíček do nebe a u brány ho zdraví Svatý Petr:
"To je geniální!" zvolá Jiří. Co si spolu dáme k jídlu, monsieur? Tedy hlavně abychom zjistili, co vynikajícího k tomu budeme pít!"
"Désolé, monsieur. Nejprve vás čeká očistec. Musíte dokončit všechny věty, které jste kdy začal."
"Merde!" vyděsí se Jiří, až se mu čelo orosí. "Bez aperitivu?"

Foto:http://www.rozhlas.cz/cro6

2 novembre 2009

Francouzské hodokvasy

 

409_bg

V říjnu 2009 vyšla v českém překladu další kniha britského spisovatele žijícího v Provence Petera Mayla. Kapitoly knihy spojuje jedno téma: francouzské delikatesy. Významné produkty francouzské gastronomie nám Mayle přibližuje vtipným a humorným vyprávěním o svých kulinářských cestám napříč celou Francií. Knihu mohu doporučit nejen milovníkům Francie, ale i maturantům a studentům francouzštiny, kteří tak příjemnou  formou získají  přehled o nejvýznamějších pojmech francouzského kulinářského umění.

Francouzský překlad knihy můžete koupit zde.

Anotace:
Peter Mayle, vyzbrojen vidličkou, nožem a vývrtkou, nás tentokrát zavede do všech koutů Francie a podělí se s námi o potěšení, které může francouzský stůl nabídnout. Navštívíme s ním maličké restaurace i divy zmiňované v Michelinově průvodci. Prožijeme Foire aux Escargots v Martigny-les-Bains, což je celý víkend zasvěcený skromným, leč obdivovaným hlemýžďům. Staneme se diváky závodu Marathon du Médoc, při němž účastníci běží napříč velkými vinicemi v Bordeaux a osvěžují se na trase skvělým červeným vínem. Poznáme pamětihodnou provensálskou rybí polévku bouillabaisse v restauraci na jedné z pláží Côte d’Azur a budeme obdivovat dokonalá kuřata, jaká lze najít pouze na trhu v Bourg-en-Bresse. Poučíme se, který z francouzských sýrů má nejsilnější odér a samozřejmě získáme řadu skvělých receptů.

6 octobre 2009

Ma France - BBC Languages

mafrance3

Pro všechny, kteří chtějí potrénovat poslech a prohloubit si slovní zásobu ke konverzačním okruhů doporučuji stránky BBC a jejich produkt s názvem Ma France. Jedná se o souhrn tematických okruhů - Les achats, les directions, acheter une maison atd.

mafrance2

K dispozici je vám video, během kterého si můžete zapnout francouzské nebo anglické titulky. Po shlédnutí si můžete projít celý text v části Transcription. Chcete-li se procvičit, otevřete část Activities, kde je hned několik možností - Quiz culturel (procvičení slovní zásoby), Jeu de role (odpovídáte na otázky, které vám klade moderátor), Pétanque (opakování gramatických jevů formou hry), Dictée (ideální možnost pro cvičení psaní, vámi napsaný text je automaticky opraven) a Solitaire (hra v níž přiřazujete francouzské slovo k jeho anglickému ekvivalentu).

Ma France je výborný způsob, kterým se nejen můžete ledacos naučit, ale především zažijete alespoň kousek pravé Francie. Poznáte jak Francouzi žijí, co jedí, jak bydlí a spoustu zajímavých věcí.

Publicité
23 février 2009

Konverzační soutěž ve francouzském jazyce

V měsíci březnu proběhne školní kolo konverzační soutěže ve francouzštině. Školní kolo se skládá z těchto částí. Žáci nejprve společně vykonají poslechovou část, jejíž výsledky budou zahrnuty do výsledného hodnocení. Po té se koná ustní kolo, ve které žáci mluví k tématu, které si vylosují a reagují na otázky zkoušejících. Na závěr hrají s jedním ze zkoušejících Jeu de role, rozhovor, jehož zadání si vyberou společně s tématem.
Žáci si losují z těchto témat:

1. Ma journée

2. Mes loisirs

3. Mes études

4. Où je vis

5. A table

6. Comment on s´habille

7. Mon avenir, mes rêves

8. Mes vacances, mes voyages

 

Přesný termín konání poslechové i ústní zkoušky bude v nejbližší době upřesněn.

22 novembre 2008

Obrázky z Provence podruhé

Provence__

 

Autogramiády Obrázků z Provence podruhé

pondeli 24.11. – 15.30 – Tabor: Knihkupectvi Orion (OD DVORAK, 9. kvetna 2886)

pondeli 24.11. – 17.00 – Ceské Budejovice: Knihkupectvi Gregorius (Lidicka 34a)

utery 25.11. – 16:00 – Praha: Reprezentacni prodejna Ceskeho rozhlasu (Vinohradska 13)

ctvrtek 27.11. – 15.30 – Plzen: Knihkupectvi Fraus (Goethova 8)

 

8 novembre 2008

Mezinárodní zkoušky

DELFLogeDelfZkoušky DELF/DALF – 2009

 

Jedná se mezinárodní zkoušky z francouzštiny, které jsou uznávány po celém světě. Současné úrovně zkoušek odpovídají rozdělení jazykových úrovní podle Evropského referenčního rámce.

 

Nižší úroveň – diplomy DELF obsahují tyto části – A1 – A2 – B1 – B2.

 

Vyšší úroveň – diplomy DALF – obsahují části C1- C2.

 

Držitelé diplomu DALF jsou zproštěni vstupních jazykových testů na francouzských univerzitách. Tento diplom je požadován ve vysokém školství v zemích, patřících k Frankofonii a/nebo na katedrách částečně frankofonních univerzit.

 

Diplomy DELF 1. a 2. stupně stejně jako DALF jsou uznávány veřejnou správou v České republice, vetšinou univerzit a řadou soukromých podniků, je možné si diplomy rovněž nechat uznat v rámci tzv. ECTS (transfer kreditních jednotek - program EU k podpoře mobility studujících a odborníků).

 

Zkoušky DELF a DALF je možné skládat na několika místech ČR:
Francouzský institut v Praze
Francouzská aliance v Brně
Francouzská aliance v Ostravě
Francouzská aliance v Plzni
Francouzská aliance v Liberci
Francouzská aliance v Pardubicích
Francouzsko-český klub ve Zlíně
Francouzské centrum v Olomouci

Nejbližší jazykové zkoušky se budou konat v týdnu od 16. do 20. února 2009, a to dle následujícího harmonogramu: 

Delf A1: pondělí 16. 2.
Delf A2: úterý 17. 2.
Delf B1: středa 18. 2.
Delf B2: čtvrtek 19. 2.
Dalf C1: pátek 20. 2.
Dalf C2: pátek 20. 2.

Poplatky za zkoušky jsou od 1. 9. 2008 následující:

Delf A1.........700 Kč
Delf A2.........1000 Kč
Delf B1.........1500 Kč
Delf B2.........1800 Kč
Dalf C1.........2200 Kč
Dalf C2.........2800 Kč

 

 

 

 

 

Další podrobnosti ke zkouškám a přihlašovací formulář naleznete na stránkách Francouzské aliance v Brně.

 

 

Příprava na zkoušky.

 

Pro přípravu je možné využít francouzských publikací prodejných i v ČR, např.:

 

delf

 

delfb2delfA2DEL1

 

delfDále můžete využít ukázek z testů z minulých let na oficiálních stránkách DELF

 

 

nebo stránky s interaktivními cvičeními.

 

 

DELF___bretagne

3 octobre 2008

Exercices

lepointdufle

Plein d´exercices accessibles et auto-correctifs sur lepointdufle.net

Bon courage!

 

22 septembre 2008

KONZULTAČNÍ HODINY

Profesoři francouzského jazyka mají konzultační hodiny dle individuální domluvy.

 

Publicité
<< < 1 2 3 4 > >>
Publicité